我们解决了什么?
跨语言会议最大的成本,不在翻译本身,而在沟通节奏被打断、关键信息被漏掉、会后内容难以回收。
听不懂,沟通反应慢
会议中由于语言障碍无法实时跟进,导致决策效率低下。
说不准,表达不自然
担心语法和口音,导致成员不敢轻易发言参与讨论。
会后难整理,信息无法沉淀
纯人工记录耗时耗力且易缺失,重要业务细节难以追踪。
UniBusiness 处理闭环
1
会前配置
开箱即用,快速选择翻译方向与音频源
2
会中翻译
实时同传、双语对比,自然参与互动
3
会后沉淀
自动转写、标题总结,形成业务资产
Core Capabilities
核心功能板块
实时语音翻译
在会议过程中持续接收语音并输出翻译结果,基于 AI 模型进行实时转写和翻译,跟上沟通节奏。
双语理解更清晰
同时展示原文与译文,保留语义与上下文,降低误解成本,适合客户会议与内部协作。
支持主流办公软件
深度适配 Google Meet, Slack, Zoom, Lark, Discord, WhatsApp 等多家主流办公软件。
聚焦中英同传
围绕最常见的高频中英跨语言会议场景深度优化,确保翻译准确度与极低延迟。
会后自动纪要
自动保留转写记录并生成总结标题,把会议内容沉淀成可复用资产,减少人工整理成本。
桌面端与浏览器扩展
同时提供桌面应用和浏览器扩展,适配不同办公环境和接入方式,开箱即用。
Google Meet
Slack
Zoom
Lark
Discord
WhatsApp
WeChat
Tencent Meeting
Use Scenarios
多维度业务覆盖
针对不同职能团队的深度定制,让跨语言沟通不再是业务发展的瓶颈。
海外销售与客户演示
跨境采购与供应链协同
国际项目例会与交付
海外客服与成功支持
远程招聘与跨语交流
海外渠道对接与培训
谁在用 UniBusiness?
外贸销售 跨境电商团队 BD 商务拓展 国际项目经理 客户支持与实施 出海企业决策者
+45%
响应速度提升
更快理解会议内容
减少停顿、重复确认和错过重点,决策节奏快人一步。
92%
沟通流利度
更自然参与交流
让不会目标语言的成员也能加入实时协作,激发团队创造力。
-70%
整理工作量降低
更完整沉淀会议信息
会后自动整理纪要,减少人工记录成本,确保核心资产沉淀。